Ez a számláló a poszt nézettségét mutatja. Mindenképp olvasd el ezt a posztot a részletekért.

HTML

Hirdetés

Érettségi 2010

Alakítsd át képzeletedben ezeket az anyagokat! Olvasd úgy, mintha palackpostát kaptál volna, igen, Te... Egy másik, határtalan világból. Olvasd az újdonság, az érdeklődés, az osztatlan figyelem erejével!

Friss topikok

  • csan2: Iliász asztrál-mitoszi kapcsolata... "Ahogy fenn a mennyben, úgy a földön is" elv érvényesülése az... (2014.05.02. 22:13) Iliász-Odüsszeia
  • Klari0804: Szerintem még jó ide a Gyertyák csonkig égnek is. (2010.06.20. 00:18) Érettségi tételek irodalomból 2010.
  • cárkisasszony: Sziasztok! Itt mellékelem a Mester és Margarita hivatalos honlapját, ahol rengeteg elemzést talált... (2010.06.14. 21:02) Érettségi tételek magyar nyelvből 2010.
  • Fruzsiii: Kosztolányi Dezső: Pacsirta Kosztolányi nagy regényei közül ez volt a második, 1924-ben jelent me... (2010.06.11. 19:12) Kosztolányi-tétel
  • Klari0804: Babits Mihály: Jónás imája www.youtube.com/watch?v=lCNRasApglg (2010.06.09. 09:44) Babits-tétel

Linkblog

Blogajánló

Nyelvtan 7. tétel, nyelvművelés

2010.05.19. 11:48 Kautnik

A nyelvművelés feladatai

 

  • A nyelv állandóan változó rendszer.
  • A nyelv jelekből és szabályokból álló rendszer.
  • Nádasdy Ádám szerint a szókincs változása nem tekinthető a nyelv változásának.
    • A szókincs változása a laikus megfigyelő számára minden más változásnál feltűnőbb: napjainkban például mindenki észreveszi, hogy áradnak be a magyarba a francia és olasz szavak, mint camembert, croissant, baguette, apartman, coupé (egyfajta autó), limuzin, rozé; illetve mozzarella, pizza, pizzéria, sztráda, tiramisu, sztracsatella, kapucsínó, maffia, maffiózó stb., de ugyanígy sorolhatnánk angol vagy német szavakat is.
    • Az ilyen szókincsi változások az élet változásait tükrözik, s ezért igen érdekesek a kultúrtörténész, a szociológus, a pedagógus számára. A nyelvész azonban nem tud róluk mit mondani azon túl, hogy lajstromba veszi őket.
    •  A szókincs változásai ugyanis nem foglalhatók szabályba, mert itt egyedi tételek változnak, nem kategóriák: nem mondhatjuk ki, hogy a mai magyarban a puha, büdös sajtokat francia szóval kell megnevezni, hiszen a pálpusztai meg a kvargli nem francia szó. A szókincs nem rendszer, hanem adathalmaz, vagyis lexikális információ. (Maga a "lexikális" kifejezés is éppen innen származik, minthogy a lexikon görögül "szókincset" jelent.) Nincs nyelvtani jelentősége, hogy valamely szó öröklött-e vagy jövevény, pl. a hétfő, kedd, szerda, csütörtök sorból az első kettő öröklött finnugor anyag (hét+fő, ill. ketted), a második kettő átvétel a szlávból (lásd például szerb srijeda, eetvrtak), mégis egyformán kezeli őket a magyar nyelv.
    • A szavak jelentése, eredete tehát a nyelvi rendszer szempontjából nem osztályozó tényező, a szabályok nem ilyen alapon vonatkoznak rájuk, és nem ilyen alapon változnak. Nem képzelhető el olyan változás, hogy - mondjuk - minden táplálkozást jelentő ige egy szótaggal rövidebb lesz; vagy hogy a szláv eredetű szavakat mostantól kötelező az ige elé tenni.
  • A szókinccsel kapcsolatban mégis fontos nyelvművelési feladatok: a benyomuló idegen szók magyarosítása.
    • Idegenszó és jövevényszó fogalmának meghatározása.




A nyelvre mint szabályrendszerre jellemző változások:

 

  • Nádasdy szerint nem ítélhetjük romlásnak ezeket a változásokat sem a nyelvész tudós szemével.
  • A nyelvhasználó szemével viszont igen, mert a különféle ragok, szóalakok kihalása a mondanivaló, a gondolatok elsivárosodását is okozhatja, mert a nyelv és a gondolkodás összefügg.
  • Az árnyalt nyelvhasználat árnyalt gondolkodást generál – és fordítva.
  • A nyelvművelés alapelve a sokszínűség, árnyaltság fenntartása.

 

I. A szavak toldalékolásában bekövetkező változások

1. Az eszem/eszek szembenállás:

 

...egy almát
határozatlan tárgy ("alanyi ragozás")

...az almát
határozott tárgy ("tárgyas ragozás")

régi/irodalmi

vágok

vágom

eszem

új/fesztelen

vágok

vágom

eszek

eszem

 

 

2. „-suk; sükölés”

 

II. Az alaktani változások-

 

1. ra hozzunk egy mai példát: az -ó/-ő végű melléknévi igenevek (látható, letölthető) többes száma a hagyományos -k helyett egyre inkább -ak/-ek: 

      régebbi: láthatók                                          újabb: láthatóak
                    múlandók                                                   múlandóak
                   törlendők                                                     törlendőek
                   letölthetők                                                   letölthetőek

 

2. A múlt idők kihalása nyelvünkből

-á/-é jeles múlt idő

- láttam volt/vala  segédigés múlt kihalása

 

2 komment

A bejegyzés trackback címe:

http://sztg0600.blog.hu/api/trackback/id/tr922015082

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben.

csilli1 2010.06.04. 12:39:11

egy kérdés...valaki meg tudja határozni az idegenszó fogalmát???

csilli1 2010.06.04. 12:44:41

Jövevényszó:olyan szó, amely más nyelvből került egy nyelvbe, s abban elterjedt, meghonosodott. A szó beilleszkedését rendszerint írásmódja is tükrözi. (pl.: asztal- szláv: stol (sztol)